Friday, 7 May 2010

Không lời A, K & M



A. Còn thiếu The New York Trilogy mẹ bạn Nemo chưa trả. Hy vọng chưa thành bỉm cho Nemo!




K. Còn thiếu Vô tri ơi hỡi Vô tri!


M. Một số tập truyện ngắn đã dịch ra tiếng Việt tôi chưa có, vì tôi ít khi đi mua truyện ngắn. Nhưng nếu có ai tặng tôi hứa không phiền lòng.:)

42 comments:

  1. đáng sợ thật..

    -Land-

    ReplyDelete
  2. Land: trong số mấy cuốn trên có đến 5 mà có thể là 6, 7 cùng một người dịch - thế mới đáng sợ chứ!

    ReplyDelete
  3. em thì cực dễ tính, tặng bác luôn Vô tri, bác muốn chữ ký cũng ok

    cho bác thỉnh thoảng xấu hổ vì đã không cung cấp cho em mấy quyển hôm trước hehe

    nếu mà hối hận không chịu được, em có thể nhận Invisible thay, tạm gọi là chấp nhận

    ReplyDelete
  4. cho em hỏi cuốn có hình đôi mắt của H.M là cuốn tên gì ?

    ReplyDelete
  5. 6, 7 í? bác lại under-estimate... ờ... someone rồi

    ReplyDelete
  6. à thiếu Đời nhẹ khôn kham rồi :d bản đó thì không tặng được vì đã lỡ tay gạch đỏ hơi nhiều hihi

    ReplyDelete
  7. under-estimated "someone" kià anh !

    (:

    -Land-

    ReplyDelete
  8. Đông Bảo: Đó là tập truyện Blind willow, sleeping woman.

    NL: Chính xác là 5. 6 là kể thêm Leviathan, 7 là kể thêm Vô tri sắp có. Hừm, mà anh nhờ mua Vô tri rồi, khỏi phải xin xỏ mang tiếng:)

    Đời nhẹ khôn kham thì không có (có in ở Việt Nam không?), nhưng có The unbearable lightness of being là cái cuốn đỏ đỏ.

    ReplyDelete
  9. ai chả biết hehe, bác đúng không phải dân sưu tầm sách

    thiếu mất một nhát quan trọng như thế thì sẽ không thể chịu đựng được, không thể nào bình thản mà post ảnh lên như thế này đâu

    tốt nhất là bác gửi cho em Invisible đi, rồi mình tính tiếp :ddd

    ReplyDelete
  10. Invisible cho muợn thì được

    ReplyDelete
  11. Thiếu Sau nửa đêm của H.M.chắc vẫn còn nhiều ngoài Nguyễn Xí bác ạ :D

    ReplyDelete
  12. lung lay rồi hêhêhê, các bạn thấy mình có giỏi không? kiên nhẫn rỏ nước đến mức sắt đá cũng phải lung lay

    ok, cho mượn đi, biết đâu lại có 8th

    ReplyDelete
  13. Sau nửa đêm đã nhìn thấy bao nhiêu lần, chả hiểu tại sao chưa mua, chắc vì sẽ có người tặng!

    ReplyDelete
  14. Thay vì mua, tặng, mượn rồi quên trả...em đã từng thó ở thư viện để được có một vài cuốn trong đây. Có đứa chủi đó là tội ác, thiếu văn hóa. Buồn ghê gớm. Chúc mừng GM giàu có và chân chính.

    ReplyDelete
  15. Ở cuốn của Auster ở hàng giữa, từ trái sang là hai cuốn gì thế bác?
    Ngoài 3 bác này, bác còn sưu tầm (mua nhiều sách) của bác nào nữa ko thế?

    ReplyDelete
  16. Nếu em ko nhầm thì hàng giữa từ phải sang cuốn đó là Oracle Night, cuốn giữa là The Brooklyn Follies. Bác còn thiếu mấy cuốn như Travels in the scriptorium, Leviathan, Timbuktu :P
    Bộ Milan Kundera, cái tập tiểu luận đó có phải "Tấm rèm" (The Curtain) không bác?
    Bộ Murakami bác nên mua thêm một số tập truyện ngắn, không hiểu sao em thích truyện ngắn của Murakami hơn. Một số tiểu thuyết của M cũng là bản nối dài từ truyện ngắn.

    ReplyDelete
  17. Ảnh nhỏ nhưng mình nghĩ quyển hàng giữa tay trái chính là Leviathan :p

    Kinh nhỉ, không thèm kiếm Auster hai nhát tiếng Việt kia?

    ReplyDelete
  18. Rừng Nauy nằm bên trên bìa đẹp và bản dịch cũng hay hơn cái nằm dưới,
    thích cái sàn gỗ quá, :D

    ReplyDelete
  19. Những quyển của Milan bìa đẹp hơn hai ông kia nhỉ?

    ReplyDelete
  20. Bữa trước gặp nói chuyện mà quên ko tỉ tê bạn NL xin bạn vài quyển nhỉ? hìhì

    ReplyDelete
  21. Sao lại có hay Rừng Nauy hở bác?

    ReplyDelete
  22. Ke ke, ai bao bac hua leo :D nen ko co NY Tri trong a?nh.

    Minh ma post a?nh len chac cung gan bang bac Mun y chu, After midnight con co ca ban tieng Anh va tieng Viet (deu duoc tang) :D

    Minh ma chiu kho luc co khi con ra ca Tap chi van hoc nuoc ngoai in Su bat tu lan dau tien :)) nhung minh cung khong phai dan suu tam sach, sach doc xong roi thi o trong bung roi, giu lam gi :))

    ReplyDelete
  23. Vao khoe tiep: ko nhung minh co ca 2 quyen Rung Na Uy kia ma co ca La ballade a l'impossible (mua o De Tham) :D

    ReplyDelete
  24. Linh: Auster, hàng giữa từ trái sang, lần lượt là Leviathan, The Brooklyn Follies và Oracle Night. Ngoài 3 ông này chắc chỉ có Hermann Hesse là mình có nhiều tương đương.

    Nặc danh: Thiếu nhiều chứ, Leviathan thì có rồi. Ngoài ra còn thiếu mấy cuốn bác nói với cả Mr Vertigo, In the country of last things và mấy cuốn non-fiction. Ở VN, kiếm cho đủ cũng khó mà còn chát nữa! Tập tiểu luận của Kundera là Nghệ thuật tiểu thuyết và Những di chúc bị phản bội. The Curtain đã dịch đâu.

    ReplyDelete
  25. ĐHP &CCM: Hai bản dịch Rừng Nauy bác. Bản dịch trước hay hơn nhưng cũng không phải là hay lắm, lại còn bị cắt xén lung tung nữa. Bản của Trịnh Lữ quả tình là hơi ẽo ợt!

    ReplyDelete
  26. Mỵ: Bìa cuốn Điệu valse giã từ hơi sến đấy chứ!

    Today20: Mẹ bạn Nemo tiêu hóa sách công nhận tốt, có bao nhiêu cho vào bụng cả. Chỉ đang nghĩ vào bụng rồi thì có được xử lý theo quy trình thông thường không?:)

    ReplyDelete
  27. Tất nhiên bác Mun :p những gì bổ béo thì thành xương thịt ta, những thứ còn lại thì tống cổ đi chứ giữ làm gì :-D

    ReplyDelete
  28. kỳ nhỉ, cái cuốn thứ nhất từ trái sang hàng giữa trong tập A đó bìa rất giống cuốn Mr Vertigo mà tôi có, ko giống như Leviathan mà tôi nghĩ :P

    ReplyDelete
  29. có gì đâu, bác GM không phải dân sưu tầm sách :d thành thử mua loạn các series lên

    Leviathan tôi có cũng giống hệt thế này luôn

    À mà mình lại có Mr. Vertigo, hôm nào hứng chí post ảnh sách mấy ông này bằng các loại thứ tiếng cho vui nhỉ hihihi. Phí nhất là đợt trước nhờ mua hộ bản tiếng Séc vài chú thì đúng lúc đó ở Séc lại hết hàng hic.

    ReplyDelete
  30. tôi thấy trong Franz Kafka bookstore sách tiếng Séc của mấy bác ấy ê hề, giá lại còn rất rẻ (so với các nước châu Âu khác, nhưng đắt một chút xíu so với các hiệu sách khác). Ở đây cũng có bộ sưu tập các serie của các NXB khác nhau, năm xuất bản khác và các thứ tiếng khác nhau của nhiều tác giả Séc, trong đó có K :P

    ReplyDelete
  31. Franz Kafka bookstore bác nặc danh nhắc đến là cái nào ở đâu ợ? Có phải cái nhà số hăm mấy xinh xẻo thấp tì ông ấy từng ở chỗ Golden Lane bán cho dân du lịch, hay là cái ở gần Old town ợ? Cả mấy chỗ ấy đều đắt như ma. Hix.

    ReplyDelete
  32. chỗ Old town bác ạ, tôi mua sách ở đó nếu so với ở Pháp, Đức, Ý... thì đều rẻ ít nhất được 1/3, có cuốn còn rẻ được 1/2 bác ạ!

    ReplyDelete
  33. Đội ơn bác ạ. Tôi sẽ ghé lại. Mà có phải quanh chỗ đó có nhiều cửa hiệu sách cũ các loại (chủ yếu tiếng Tiệp) phải không bác?

    ReplyDelete
  34. Xung quanh thì chủ yếu là các cửa hàng bán đồ lưu niệm, cà phê, đồ trang sức,... thôi bác. Tiệm đó thì nhiều sách, nhưng nếu so với giá, thì thậm chí còn đắt hơn hiệu sách ở sân bay Ruyzune bác ạ, nếu bác có thời gian thì cứ so sánh giá rồi hãy mua. Tôi mua sách ở đó vì thích nhạc (anh chủ chọn nhạc rất hay) và anh chủ cũng dễ mến, vả lại cũng có nhiều sách để chọn, nhưng giá thì như tôi nói đấy, vẫn cứ đắt hơn bên ngoài chút đỉnh. Ngoài tiệm sách này, có chuỗi tiệm sách Shakespear and Sons ở Tiệp cũng có nhiều sách, giá tương đương với giá sách in ở Mỹ và Anh.

    ReplyDelete
  35. vâng, cái bìa Điệu Van Giã Từ công nhận sến, tại vì bác lật ngửa nó ra cho nên mình chưa nhận ra nó sến, hihi

    ReplyDelete
  36. Nhị Linh đọc được tiếng Séc à? :)

    Tớ thì đúng không phải dân sưu tầm sách, chỉ là thích tác giả nào thì mua thế thôi, tích cốc phòng cơ, he he

    ReplyDelete
  37. Đọc tốt, mỗi tội hay hiểu sai thôi :d

    ReplyDelete
  38. Anh giàu thế! Em thật là ghen tị! :(

    ReplyDelete
  39. Mua de trang tri nha cua thi tieng gi nhin cang ky la cang dep ma :D

    ReplyDelete

BẠN BÈ CŨNG LÀ MỘT TÀI SẢN