Thứ Sáu, 28 tháng 9, 2012

Cõi người rung chuông tận thế trên The Complete Review

Cuộc đời thì ai cũng đọc sách, nhưng dường như có những người, chẳng hạn bác ở trong cái link này, hay bác Orthofer có khả năng đọc nhiều, và viết về sách nhiều, hơn hẳn phần đông nhân loại còn lại.

Tối qua uống bia, mới nhắc đến những người đọc sách nhiều, trong đó có bác Orthofer. Sáng nay thấy bác đi một đường review Cõi người rung chuông tận thế của Hồ Anh Thái. Chẳng mấy khi sách Việt Nam được dịch ra tiếng Tây, mà chẳng mấy khi Tây review sách ta.  Thế là hào hứng đọc ngay.  Bài đó đây:

http://www.complete-review.com/reviews/vietnam/hoanhthai.htm

Trích trong bài:

"It's a rough and tumble narrative -- pulling one along, but also occasionally frustrating in just how rough the presentation is. (It's unclear how much this has to do with Wayne Karlin's 'adaptation' of the material, and how much with Ho's original.) Compelling, in its own way, and fairly original, it's a bit too much of a mess, too. But certainly an intriguing read, and revealing about a time and place about which very little is available in English. "


8 nhận xét:

  1. Cám ơn cái link hay,còn sách khi nào có GM?

    Trả lờiXóa
  2. Sorry. Em hỏi sách mà anh CVD review á.

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. À, cuốn đó HN có rồi, SG chắc vài bữa nữa có

      Xóa
  3. @ GM: Dịch ra tiếng Mẽo? Đâu phải tiếng Tây? Trước dùng tưới, mũi lõ nào cũng Tây hết bây giờ, đâu được.

    Trả lờiXóa
  4. Mun get chuyen nay cua HAT nen chon dung cho xua nhat cho len blog.

    Trả lờiXóa
  5. Khéo dự đoán nobel năm nay của Orthofer có cả chuyện uống bia của GM với đồng bọn ;))

    Trả lờiXóa
    Trả lời
    1. có lẽ nên mở thread dự đoán Nobel cái nhỉ, cho bác Orthofer đặt link:)

      Xóa