Cuộc đời thì ai cũng đọc sách, nhưng dường như có những người, chẳng hạn bác ở trong cái link này, hay bác Orthofer có khả năng đọc nhiều, và viết về sách nhiều, hơn hẳn phần đông nhân loại còn lại.
Tối qua uống bia, mới nhắc đến những người đọc sách nhiều, trong đó có bác Orthofer. Sáng nay thấy bác đi một đường review Cõi người rung chuông tận thế của Hồ Anh Thái. Chẳng mấy khi sách Việt Nam được dịch ra tiếng Tây, mà chẳng mấy khi Tây review sách ta. Thế là hào hứng đọc ngay. Bài đó đây:
http://www.complete-review.com/reviews/vietnam/hoanhthai.htm
Trích trong bài:
"It's a rough and tumble narrative -- pulling one along, but also occasionally frustrating in just how rough the presentation is. (It's unclear how much this has to do with Wayne Karlin's 'adaptation' of the material, and how much with Ho's original.) Compelling, in its own way, and fairly original, it's a bit too much of a mess, too. But certainly an intriguing read, and revealing about a time and place about which very little is available in English. "
Cám ơn cái link hay,còn sách khi nào có GM?
Trả lờiXóasách gì cơ?
XóaSorry. Em hỏi sách mà anh CVD review á.
Trả lờiXóaÀ, cuốn đó HN có rồi, SG chắc vài bữa nữa có
Xóa@ GM: Dịch ra tiếng Mẽo? Đâu phải tiếng Tây? Trước dùng tưới, mũi lõ nào cũng Tây hết bây giờ, đâu được.
Trả lờiXóaMun get chuyen nay cua HAT nen chon dung cho xua nhat cho len blog.
Trả lờiXóaKhéo dự đoán nobel năm nay của Orthofer có cả chuyện uống bia của GM với đồng bọn ;))
Trả lờiXóacó lẽ nên mở thread dự đoán Nobel cái nhỉ, cho bác Orthofer đặt link:)
Xóa