Thursday 4 February 2010

Important announcement/Thông báo quan trọng



I'm more than willing to receive birthday gifts from today. Don't worry about storage costs, which I will take care of. Deadline is February 11th. Late gifts shall be considered on a case by case basis.

Tôi rất sẵn lòng nhận quà sinh nhật kể từ ngày hôm nay. Bạn không phải lo lắng về chi phí lưu kho, tôi sẽ lo vụ đó. Thời hạn cuối cùng là ngày 11 tháng 2. Đối với những món quà đến muộn, tôi sẽ xem xét tùy từng trường hợp.

Je suis plus que disposé à recevoir des cadeaux d'anniversaire à partir d'aujourd'hui. Ne vous préoccupez pas de frais de stockage, que je vais prendre soin. La date limite est Février 11e.Cadeaux de retard seront examinées au cas par cas.

Ich bin mehr als bereit, Geburtstagsgeschenke von heute erhalten. Don't worry about Lagerkosten, die ich von zu betreuen wird. Einsendeschluss ist der 11. Februar. Kurzfristige Geschenke werden von Fall zu Fall geprüft werden.

我更願意接受從今天生日禮物。不要擔心存儲成本,我會照顧。截止日期是2月11日。逾期禮品應被視為對每宗案件的基礎。

Я более чем готов получать подарки на день рождения сегодня. Не беспокойтесь о стоимости хранения, которую я буду заботиться. Сроком является 11 февраля. Поздно подарки будет рассматриваться на индивидуальной основе.

36 comments:

  1. hơ hơ..

    Hoá ra anh trốn biệt để soạn cái thông báo này. Xem ra mất nhiều công sức. chậc..

    -Land-

    ReplyDelete
  2. ủa, sinh nhật của ai vậy bác Mun?: D
    làm sao gửi được khi mà không biết địa chỉ?

    ReplyDelete
  3. Vậy cho gởi lời chúc SN đến ai đó.

    ReplyDelete
  4. between the lines:
    late gifts won't be considered on a box by box or envelop by envelop basis.

    ReplyDelete
  5. Cho em gởi lời chúc mừng sinh nhật tới người ra thông báo trên nha anh.
    Vậy quà thì có thể gởi thông qua anh phải ko ?

    ReplyDelete
  6. Chúc mừng sinh nhật bạn nhé.....Hy vọng món quà nầy không bị gió bay....hờ hờ

    ReplyDelete
  7. chết thật, em phải đầu tháng 3 mới vào, thế thì làm thế nào? lúc đấy tạm xem như là quà quê thì tính không? :D

    mà khéo em cũng phải soạn cái thông báo quan trọng quá! thông báo thông báo, 0h 5/2 mình sẽ có thông báo. :)) [mình tranh thủ ra phết. :">. mong gia chủ không phật ý! :)]

    ReplyDelete
  8. teen quá, teen vọng cổ quá

    ReplyDelete
  9. Bác em cũng hưởng ứng tình hình cả nước thi đua đưa quà Tết mà.

    ReplyDelete
  10. Để em gửi tặng bác 41 cây nến mừng tuổi bác.

    ReplyDelete
  11. Dìm hàng quá. 14 cây thôi.

    ReplyDelete
  12. sao có cảm giác, mỗi lần quay lại nhòm thì em lại thấy các dòng chữ nó to ra thì phải?

    ReplyDelete
  13. đọc cái tiếng Pháp thấy cũng lọt tai mà sao cái tiếng Đức chuối quá

    14 cây cho nó teen hị hị

    ReplyDelete
  14. Còn tiếng Nga và tiếng Hoa thì sao hả Marcus:))

    ReplyDelete
  15. Kinh thật !

    Anh phải để luôn 41 thứ tiếng (14 cho teen thì cũng tạm chấp nhận được). khi đó em tặng quà !

    ^^

    -Land-

    ReplyDelete
  16. Khó gì đâu Land. Chỉ mất công tí. Google Translation hình như có đến 60 ngôn ngữ:)

    ReplyDelete
  17. Có người sắp 41 tuổi đem đi khoe tùm lum nè trời. Anh, coi cuốn sách nào anh thích trên Amazon thì qua nhà em cho em biết nhé. Quà của anh đó, không tranh thủ chọn đến lúc em mất trí là hết quà cáp gì nữa nha.

    ReplyDelete
  18. thế cỗ sinh nhật là hôm nào nào để mang quà đến luôn khỏi lưu kho :)

    ReplyDelete
  19. Chúc mừng sinh nhật!

    41 hay 14 thì vẫn là bác Goldmund.
    Khiếp quá, định bon chen dịch câu chúc ngắn ngủi này ra mấy thứ tiếng giống người nhận quà mà oải, dịch không nổi.

    ReplyDelete
  20. tiếng Pháp cũng hơi sai. Phải viết : ... je vais en prendre soin. La date limite est le 11 Février. Les cadeaux de retard seront considérés au cas par cas.

    Bon anniversaire !

    ReplyDelete
  21. Cảm ơn tất cả các bạn đã chúc mừng sinh nhật và có ý định tặng quà cho GM người có sinh nhật trong khoảng từ 4 đến 11 tháng 2 và tuổi vào khoảng từ 14 đến 41.

    Mọi trường hợp tặng quà vẫn đang được xem xét. GM không chịu trách nhiệm về các bản dịch của Google.

    ReplyDelete
  22. Mới 14 tuổi đầu mà tham nhận hối lộ quá! ...;)

    ReplyDelete
  23. trời ơi, ông làm tui choáng, tính nhắn tin chúc mừng... thọ của ông mà đọc thấy lời nhắn nhe với ngôn ngữ toàn cầu.... tui chạy đây

    ReplyDelete
  24. định gởi bánh tặng mà cắm đến những 41 cây nến thì bánh thành cái rổ mất :) chúc mừng sinh nhật GM nhá! (41 thì không xưng chị với GM nữa)

    ReplyDelete
  25. Kiki: Chết chết bác đừng nghe đài địch. Làm thế nào mà 41 được cơ chứ, mới già nửa chỗ ấy thôi.

    ReplyDelete
  26. K biết nói gì. Không thể nói gì.
    Cậu mình đây sao?
    háháhá
    Teen.

    ReplyDelete
  27. Thao ham, u nhi, Thao sinh cung thang voi chi. Dung la 41 van con tre chan. Chi dinh tang Thao 1 cuon sach do chinh tay chi viet. Nhung ma bay gio chi van chua...bat dau viet. Thoi doi 10 nam nua nhe. :)

    KD

    ReplyDelete
  28. Ôi, quý hóa thế, 10 năm nữa thì mình cũng được 41 nhỉ? :)

    ReplyDelete
  29. happy birthday anh GM. Nhung ma den toi, sao anh cu phai thanh minh cho bang duoc so tuoi cua minh ay nhi? Cu up up mo mo vay thi no....sexy hon anh a... :D

    ReplyDelete
  30. vẫn úp đấy, đã mở bao giờ đâu:)

    ReplyDelete
  31. Ngày 11 được hơn 30ph rồi anh ạ, chúc mừng chủ nhân cái thông báo nhé.. Chúc gì nhỉ ? Thôi cứ chúc đoàn kết và quyết thắng cho nó hoành tráng ! hà hà..

    Khi nào anh Goldmund sang đây chơi thì nhắn em tiếng ! ^^

    -Land-

    ReplyDelete
  32. Câu tiếng Nga chắc nhờ Google dịch hộ, có mấy lỗi ngữ pháp đấy.

    ReplyDelete
  33. Dạ vâng bác VMC tất nhiên là thế ạ.

    ReplyDelete
  34. Sao lại tiếng Anh trước tiếng Việt thế kia ạ?

    ReplyDelete

BẠN BÈ CŨNG LÀ MỘT TÀI SẢN