tag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post6250450046483273609..comments2023-11-08T14:26:55.641+07:00Comments on Goldmund: Chúng ta đến từ đâu?Goldmundhttp://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-11315676070625395922009-10-21T13:21:28.371+07:002009-10-21T13:21:28.371+07:00:D:Dcf suanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-67659124494688397882009-10-01T08:53:23.122+07:002009-10-01T08:53:23.122+07:00nhột chỗ nào bác?:)nhột chỗ nào bác?:)Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-56325164472640077682009-10-01T02:56:19.318+07:002009-10-01T02:56:19.318+07:00đọc bài này xong thấy nhột quá! :)đọc bài này xong thấy nhột quá! :)kikihttps://www.blogger.com/profile/01020720082026908175noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-48260494027623110032009-08-13T13:06:16.751+07:002009-08-13T13:06:16.751+07:00Các anh, các bác tranh luận phức tạp quá. Chuyện &...Các anh, các bác tranh luận phức tạp quá. Chuyện "đến từ đâu" thì em nghe riết cũng quen tai, thấy bình thường..<br /><br />Nhưng mà chuyện "tờ mo rầu quiu cằm" thì đúng là từ Tuấn Ngọc cho tới Hồng Nhung hay lớp ca sỹ trẻ như Hà Anh Tuấn đều nghe rất chán..<br /><br />Em thì em vẫn cứ yêu tiếng Việt. Chắc vì em "đến từ Việt Nam".. ^^Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-78054678821868557842009-08-13T11:18:44.423+07:002009-08-13T11:18:44.423+07:00Oasis: Cực đoan là động lực của phát triển. Bác ...Oasis: Cực đoan là động lực của phát triển. Bác cứ cực đoan thoải mái đê:)Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-7050372816227597442009-08-13T11:06:22.333+07:002009-08-13T11:06:22.333+07:00Thanh nhạc nói riêng và ca khúc nói chung là nghệ ...Thanh nhạc nói riêng và ca khúc nói chung là nghệ thuật của ngôn ngữ. Dân tộc nào có ngôn ngữ đó và nền ca hát riêng của mình. Sở dĩ nhạc Pháp, nhạc Anh, nhạc Mỹ, nhạc Tàu…. khác nhau là vì giọng điệu, nhạc điệu của ngôn ngữ khác nhau. Tôi “cực lực phản đối” ba cái trò dịch lời bài hát sang tiếng nước khác để hát. Nó là mất hết hồn vía của bài hát. Nhạc Trịnh Công Sơn hát bằng tiếng Anh, Quan họ Oasishttps://www.blogger.com/profile/07085205048565858391noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-56910065130096895892009-08-13T09:31:54.181+07:002009-08-13T09:31:54.181+07:00Người ta có tham vọng đưa bài hát lên tầm quốc tế ...Người ta có tham vọng đưa bài hát lên tầm quốc tế thì dịch sang TA thôi mà. Có điều làm được điều đó thành công quả thực không dễ tí nào vì hình như người dịch lời dễ mắc cái bệnh dịch sát nghĩa quá nên lời bài hát nghe rất vô duyên. Chẳng hạn như lời cái bài hát chính thức của thế vận hội Asean tại VN năm nào (Vì một thế giới ngày mai ấy), lí do để dịch lời bài hát rất chính đáng, k hiểu các bạnANHhttps://www.blogger.com/profile/01532763371967619473noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-59927557195358995512009-08-12T16:39:02.567+07:002009-08-12T16:39:02.567+07:00Các bác lại lăn tăn, gì mà ngôn từ xấu với chả đẹp...Các bác lại lăn tăn, gì mà ngôn từ xấu với chả đẹp ở đây. Lời nào mà thoát ra từ đôi môi mọng ướt của mấy em VTV đều là châu ngọc hết.Mr Dohttps://www.blogger.com/profile/11287336610581590935noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-51016984906808568812009-08-12T10:21:46.461+07:002009-08-12T10:21:46.461+07:00Có lẽ vấn đề hát tiếng Anh mà nghe như tiếng Việt ...Có lẽ vấn đề hát tiếng Anh mà nghe như tiếng Việt đơn âm là vì nhạc khớp thanh dấu lời gốc tiếng Việt, từng từ tiếng Việt ứng với một đơn vị nốt rõ ràng. Vì thế chuyển sang lời Anh thì cái lên bổng xuống trầm ngay trong một từ được chia làm mấy đơn vị nốt sẽ ngang tai. <br />Thử nghe Nhung Nhăng hát cái bài của tay Craig viết cho nhân dịp The Quiet America thì thấy rất nhạt nhẽo, vì nó là bài hátAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/06977437762346049191noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-86225609559313489202009-08-12T08:43:02.155+07:002009-08-12T08:43:02.155+07:00qt: Tôi chưa nghe/đọc nhạc bài hát TCS bằng tiếng ...qt: Tôi chưa nghe/đọc nhạc bài hát TCS bằng tiếng Anh, nhưng tôi nghĩ lời TCS dịch ra tiếng Việt còn khó huống hồ dịch ra tiếng Anh:)Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-36843652180003222542009-08-12T08:39:12.548+07:002009-08-12T08:39:12.548+07:00Bạn Nhị Linh ở đâu ra mà ăn nói nuột nà đáng yêu n...Bạn Nhị Linh ở đâu ra mà ăn nói nuột nà đáng yêu nhỉ?:)Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-44638563937327574222009-08-12T08:37:31.971+07:002009-08-12T08:37:31.971+07:00Tiamo: Vâng.
Vịt: Anh cũng thích Trần Thu Hà hơn...Tiamo: Vâng.<br /><br />Vịt: Anh cũng thích Trần Thu Hà hơn.<br /><br />Anh: Tôi không có bồ khoai Tây nên tiếng Anh chắc không bằng HN rồi. Tôi nghĩ HN nói tiếng Anh không dở, chỉ là khi hát nhạc Việt lời Anh thì nghe khó vào do cách nhấn âm theo tiếng Việt, cũng có thể do người đặt lời. Vấn đề là dịch ra tiếng Anh cho ai nghe cơ chứ?Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-22890100394962981142009-08-12T07:25:55.326+07:002009-08-12T07:25:55.326+07:00"Tờ mò râu quiu cằm"...hihihi..that'..."Tờ mò râu quiu cằm"...hihihi..that's funny. Anh GM có nghe/đọc những bài hát của Trịnh Công Sơn được/bị dịch sang tiếng Anh chưa? Cũng vô cùng mắc cười.Ramblinghttps://www.blogger.com/profile/12862427867697907983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-30710474536292873742009-08-12T07:23:54.150+07:002009-08-12T07:23:54.150+07:00This comment has been removed by the author.Ramblinghttps://www.blogger.com/profile/12862427867697907983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-32003864254806785892009-08-12T04:59:56.489+07:002009-08-12T04:59:56.489+07:00@Nhị Linh: "ngay cả một chương trình ai cũng ...@Nhị Linh: "ngay cả một chương trình ai cũng biết là đang làm ở Hà Nội (quay trực tiếp chẳng hạn) mà vẫn cứ giới thiệu một nhân vật nào đó "đến từ Hà Nội" thì nghe rất chướng."<br /><br />Bác thấy chướng vì bác ngồi ở Hà Nội xem chương trình. Chứ khán giả nơi khác thì chắc thấy bình thường bác ạ. <br />Với lại cho dù chương trình có được quay trực tiếp chăng nữa ở thủ đô, nhânMarcus Vuhttps://www.blogger.com/profile/12984751425054253591noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-13357738755337828882009-08-12T01:43:14.236+07:002009-08-12T01:43:14.236+07:00Bác GM không phải chỉ trích VTV mà là đang chê vet...Bác GM không phải chỉ trích VTV mà là đang chê veteve dốt và sính ngoại, em hiểu thế đúng không?<br />Em nghĩ ngôn ngữ ( ở đây là tiếng Việt) của hoặc trong lĩnh vực truyền thông, nhất là truyền thông đại chúng thì có thể lai căng hay sính ngoại một tí cũng được, cho nó có vẻ hiện đại ý mà. Vì thực ra đa số chương trình Gameshow hay talkshow của veteve đều lấy lại format của nước ngoài. <br />Chu Chuhttps://www.blogger.com/profile/10727977156065289189noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-36656578319571168732009-08-12T00:19:32.552+07:002009-08-12T00:19:32.552+07:00Mấy kiểu nói như VTV3 bảo là sai thì cũng hơi oan,...Mấy kiểu nói như VTV3 bảo là sai thì cũng hơi oan, nhưng đó là một kiểu "tiếng Việt xấu", thể hiện ở chỗ thành công thức, cứ lặp đi lặp lại đến nhàm chán, có màu sắc lai căng (không ý thức), và nghèo nàn đến đáng ngạc nhiên.<br /><br />Cái "đến từ" là một điển hình, chắc hẳn nó được dùng để dịch "from", nhưng có cái xấu là mặc định bắt chết cứ "from" là Nhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-54947597998630941382009-08-12T00:13:14.303+07:002009-08-12T00:13:14.303+07:00Đang nghĩ “tờ mo râu quiu cằm” có phải "tomor...Đang nghĩ “tờ mo râu quiu cằm” có phải "tomorow you'll come" không bác Mun nhẩy?<br /><br />Chưa nghe NH hát mấy bài đó nhưng trước đây có nghe mong manh tiếng Anh của nàng rất khá, một phần do nàng chịu khó kết bồ với mấy anh khoai Tây lắmANHhttps://www.blogger.com/profile/01532763371967619473noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-53354520957275782342009-08-11T23:57:14.583+07:002009-08-11T23:57:14.583+07:00Em chả thích Hồng Nhung
Em nhớ có lần Trần Thu Hà...Em chả thích Hồng Nhung<br /><br />Em nhớ có lần Trần Thu Hà có nhận xét là Hồng Nhung là người khéo léo, biết làm duyên nên ăn sân khấu chứ hát không hay.<br /><br />Em thấy Hà nói đúng.<br /><br />Em hay nghe bài Đi học vì thích bài này,Hồng Nhung hát nghe cứ gọi là cười đau bụng. Giọng phô không chịu được luôn!Vịthttps://www.blogger.com/profile/04689596701291408891noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-40482879101378075342009-08-11T22:38:41.659+07:002009-08-11T22:38:41.659+07:00Eskynews xin phép tác giả Goldmund để đăng bài viế...Eskynews xin phép tác giả Goldmund để đăng bài viết Chúng ta đến từ đâu? + bìa báo minh họa tại địa chỉ:<br /><br />http://www.esky-news.co.cc/index.php?showtopic=53<br /><br />Chúc Goldmund sức khỏe và có nhiều bài viết hay<br /><br />Thân ái!<br /><br />EskynewsHồn nhiênhttps://www.blogger.com/profile/01754710176732906668noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-73953771406880600892009-08-11T19:13:07.506+07:002009-08-11T19:13:07.506+07:00Xin cảm ơn Goldmun vì bài viết ý nghĩa này, mình c...Xin cảm ơn Goldmun vì bài viết ý nghĩa này, mình chờ đọc những phần tiếp theo nhé!Hồn nhiênhttps://www.blogger.com/profile/01754710176732906668noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-45157847272944274612009-08-11T18:58:40.243+07:002009-08-11T18:58:40.243+07:00Bác đọc ra giọng chỉ trích à?Bác đọc ra giọng chỉ trích à?Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-39428890421335621682009-08-11T18:52:10.440+07:002009-08-11T18:52:10.440+07:00Em không có vấn đề gì khi nghe câu: "Nguyễn V...Em không có vấn đề gì khi nghe câu: "Nguyễn Văn Giai đến từ Nam Định" cả. Chẳng lẽ mình bị Tây hóa mất rồi?<br /><br />Nói chung, ngôn ngữ luôn vận động. Nếu cách nói trên ai cũng hiểu, lại hiện đại, thì tại sao phải chỉ trích chứ?Marcus Vuhttps://www.blogger.com/profile/12984751425054253591noreply@blogger.com