tag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post470310187609821691..comments2023-11-08T14:26:55.641+07:00Comments on Goldmund: Nhen lửa (tiếp và hết)Goldmundhttp://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comBlogger18125tag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-28305352658413111112010-07-18T19:51:15.581+07:002010-07-18T19:51:15.581+07:00"Chúng tôi không trả lại tiền thuê nhà!"..."Chúng tôi không trả lại tiền thuê nhà!"<br /><br />Bonie đúng thật là đàn bà! Kekeke! <br />Em thích mấy đoạn tả thung lũng, sông,núi và cách anh này ghi nhật kí. :DVân Lamhttps://www.blogger.com/profile/01384375011284834954noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-67422214297205672332010-07-18T09:57:29.575+07:002010-07-18T09:57:29.575+07:00Truyện Tắm (Bath) là trường hợp khác. Truyện này ...Truyện Tắm (Bath) là trường hợp khác. Truyện này được Carver viết lại dưới tên A Small, Good Thing (Lê Huy Bắc dịch là Điều tốt lành nho nhỏ, truyện có đăng trong tập Truyện ngắn hậu hiện đại thế giới của Đông Tây). So với Bath thì A Small, Good Thing có nhiều chi tiết hơn, nhân vật được đặt tên, và được coi là nỗ lực của Carver để thoát khỏi cái nhãn "tối giản" bị dán chằn chặn trên Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-90661220564348705502010-07-17T17:11:35.489+07:002010-07-17T17:11:35.489+07:00Truyện Tắm trong tập MNCGKMNCT thấy bảo tập Hậu H...Truyện Tắm trong tập MNCGKMNCT thấy bảo tập Hậu Hiện Đại in thêm hẳn một khúc - là khúc có trong phim Short cut của Robert Atman...<br />Kiểu này chắc cũng làm khó cho các bác Giò nhỉ:)sonatahttps://www.blogger.com/profile/03634399865404653517noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-57778511273504708492010-07-16T23:14:43.468+07:002010-07-16T23:14:43.468+07:00Hì, mình không ngạc nhiên, vì các truyện của Carve...Hì, mình không ngạc nhiên, vì các truyện của Carver "nổi tiếng" là "được" edit khá nhiều, và rải rác có những bản hơi khác. Nhà Library of America có ra tập bự "Raymond Carver: Collected Stories", trong đó trình bày một số bản khác nhau. :) Cheers! [nsc]Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-1655932133023046742010-07-16T22:02:14.791+07:002010-07-16T22:02:14.791+07:00À bác NSC, trong cái link em đưa câu tiếng Anh đún...À bác NSC, trong cái link em đưa câu tiếng Anh đúng là vậy. Nhưng em dịch theo bản đăng trên Esquire, hơi khác chút. Nó thế này: "Then he put the pen down and held his head in his hands for a moment. Pretty soon he got up and undressed and turned off the light. After he'd gotten into bed he realized he'd left the window open. But he didn't get up, It was okay like that".<Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-15289091488484042702010-07-16T20:29:53.986+07:002010-07-16T20:29:53.986+07:00vui nhể. tôi thích những câu như thế này: "Kh...vui nhể. tôi thích những câu như thế này: "Khuya, trước khi đi ngủ, anh mở sổ ra và viết lên một trang trống: Không có gì."<br /><br />câu cuối đề nghị đọc lại: "Then he put the pen down and held his head in his hands for a moment. Pretty soon he got up and undressed and turned off the light. He left the window open when he got into bed. It was okay like that." Rồi anh bỏ bút Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-51994149287846827892010-07-16T17:48:59.880+07:002010-07-16T17:48:59.880+07:00Vũ Đức Tân: Cảm ơn bác. Bác nhận xét đúng. Tôi đ...Vũ Đức Tân: Cảm ơn bác. Bác nhận xét đúng. Tôi đã xem lại và bỏ chủ ngữ thừa ở một số chỗ khác, nhưng chỗ đấy vẫn còn sót. Sẽ sửa ngay.<br /><br />Còn Giò Trắng thì mình không chấp:)Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-6306857021430390112010-07-16T17:37:52.683+07:002010-07-16T17:37:52.683+07:00chắc hẳn bác Goldmund đã cố tình viết một câu có b...chắc hẳn bác Goldmund đã cố tình viết một câu có ba từ "anh" để vinh danh Phan Việt bạn của bác ấy đấy :dNhị Linhhttps://www.blogger.com/profile/10541241403754668233noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-45069785760606278172010-07-16T17:05:16.086+07:002010-07-16T17:05:16.086+07:00"Khi anh quay ra sân và tiếp tục làm việc, an..."Khi anh quay ra sân và tiếp tục làm việc, anh nhận thấy thấy vai anh đau và ngón tay nhói nhói".<br />Tôi thấy dùng ba từ "anh" trong một câu thì không ổn, nên bỏ chữ đầu và chữ cuối hợp với tiếng Việt hơn.<br />Cảm ơn anh đã cho xem bản dịch rất thú vị.vũ đức tânhttps://www.blogger.com/profile/17482818052865926151noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-18116918121057180062010-07-16T10:50:18.268+07:002010-07-16T10:50:18.268+07:00Tiếp đi anh !
-L'amant-Tiếp đi anh !<br /><br />-L'amant-L'amantnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-87936970990912828272010-07-16T10:34:44.451+07:002010-07-16T10:34:44.451+07:00Có bản tiếng Anh trên mạng đây bác: http://nbu.bg/...Có bản tiếng Anh trên mạng đây bác: http://nbu.bg/webs/amb/american/6/carver/kindling.htmGoldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-81952172762022123352010-07-16T10:22:49.970+07:002010-07-16T10:22:49.970+07:00Ừ, hơi mềm. Nhưng mà thích lắm.
Các đọan tả dòng s...Ừ, hơi mềm. Nhưng mà thích lắm.<br />Các đọan tả dòng sông là rất đắt.<br /><br />Bác có bản soft của bản gốc không vậy? Cho cái meo được không?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/04584662207919992743noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-7713899434082213582010-07-16T08:40:09.369+07:002010-07-16T08:40:09.369+07:00vừa cà phê vừa sữa nó vậy đó bác, chứ cà phê hẳn r...vừa cà phê vừa sữa nó vậy đó bác, chứ cà phê hẳn ra hay sữa hẳn ra nó khác:))Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-16439365699798094282010-07-16T07:26:29.498+07:002010-07-16T07:26:29.498+07:00Em càfê sữa "tiền hậu bất nhất"!Em càfê sữa "tiền hậu bất nhất"!lh2501noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-75682566066780423922010-07-16T06:50:24.355+07:002010-07-16T06:50:24.355+07:00vẫn cứng lắm, không mềm tẹo nào. :)vẫn cứng lắm, không mềm tẹo nào. :)Càfê sữahttps://www.blogger.com/profile/09834365483130485236noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-84415099975353201892010-07-16T05:06:47.847+07:002010-07-16T05:06:47.847+07:00LGO: tiếng Anh nó đúng như thế!
Cafe: mềm? vì nó...LGO: tiếng Anh nó đúng như thế!<br /><br />Cafe: mềm? vì nó không cứng? :)<br /><br />con đê ->> đã sửa thành bờ kè, nhưng granit thì vẫn là granit. thanks.Goldmundhttps://www.blogger.com/profile/01854359807956106076noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-25318990142455420652010-07-15T23:20:09.102+07:002010-07-15T23:20:09.102+07:00sao mà truyện này mềm quá?
những con đê làm bằng...sao mà truyện này mềm quá? <br /><br />những con đê làm bằng đá granite-hoa cương, nghe lạ thiệt!Càfê sữahttps://www.blogger.com/profile/09834365483130485236noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8906714743978666813.post-13936898857669816392010-07-15T22:25:55.559+07:002010-07-15T22:25:55.559+07:00em kho^ng bie^'t truye^.n nguye^n ngu*~ no'...em kho^ng bie^'t truye^.n nguye^n ngu*~ no' ra sao, nhu*ng truye^.n tie^'ng Vie^.t cu*' ca'ch va`i do`ng la.i tha^'y "Myers nói" or "B no'i".life goes on ...https://www.blogger.com/profile/09286203060720943119noreply@blogger.com